
Zange: “Zange” ( 懺悔 ) significa confissão ou arrependimento em japonês (no sentido mais religioso da palavra). O nome do personagem é escrito em katakana ( ザンゲ ) no mangá, então deixei como “Zange” mesmo. Quando se apresenta para Patalliro, ele diz que também é chamado de Príncipe do Remorso ( 後悔 王子 ) (Koukai Ouji).
Na parte em que Patalliro fala aquela coisa de ter “duas cicatrizes”, ele faz um trocadilho em japonês que eu não consegui entender direito para explicar para vocês, infelizmente. Na realidade, eu nem consigo ter certeza se foi aquilo mesmo que ele falou, porque não estou entendendo direito o que está no áudio em japonês. Aí tive que me basear apenas na legenda russa.
Na hora em que o Comandante fala que o Patalliro vai passear (“dar uma voltinha”), conta até três e fala que já terminou o passeio, a piada é que passeio em japonês é “sanpo” ( 散歩 ), mas “três passos” ( 三歩) também é lido como “sanpo”.
De novo fazem referência a Mahoutsukai no Sally, um anime dos anos 60.