Patalliro Saiyuuki (Estreia)

Finalmente, trago aqui o primeiro episódio (na verdade, os três primeiros episódios) do spin-off de Patalliro.

Antes de tudo, quero dizer que eu desaconselho fortemente que vocês assistam a essa série sem ter assistido, no mínimo, uns 10 episódios do anime original. Patalliro Saiyuuki é um spin-off e não um remake do anime original de 1982.

Jornada ao Oeste é um livro clássico chinês escrito no século XVI sobre a peregrinação de um monge em busca das escrituras sagradas budistas, e também conta a lenda do Rei Macaco (Sun Wukong).
Esse livro serviu de inspiração para diversos mangás e animes, inclusive o famosíssimo Dragon Ball (“Son Gokuu” é a pronúncia japonesa de “Sun Wukong”. Por isso, a encarnação do Patalliro nesse universo tem esse nome).

Patalliro Saiyuuki nada mais é do que Jornada ao Oeste recontado com personagens de Patalliro “encarnados” como personagens da história original. Como falei, Patalliro é o Rei Macaco, Son Gokuu, e Maraich é o sacerdote Sanzou Genjou. (Bancoran aparece como Banko Rakan, mas não tenho certeza se esse é um personagem do livro original). Fora a aparência e um pouco da personalidade, os personagens de Saiyuuki não têm muito a ver com os de Patalliro.

Creio que Patalliro Saiyuuki já foi legendado em português antes por um grupo cujo nome não me lembro. Eles também haviam legendado OVAs e filmes relacionados a Gensou Maden Saiyuuki. Imagino que tenham legendado essa série também achando que era algo relacionado, mas não era, só foi baseado no mesmo livro. De qualquer forma, não encontrei os arquivos feitos por esse grupo, só consigo achar gifs de algumas cenas com a legenda em português.

Estou lançando aqui, de qualquer forma, como havia prometido.

Patalliro Saiyuuki demorou a sair aqui por muitos motivos, mas principalmente porque eu queria terminar Tonde Saitama antes de começar essa série, e o processo de tradução desses episódios é extremamente chato.

Essa série consiste em 26 episódios + 1 especial, cada um com mais ou menos 9 minutos de duração. Na versão em DVD, os episódios foram agrupados de 3 em 3, em 9 episódios de 24 minutos cada. Além disso, também incluí na pasta alguns especiais do DVD, que não estão legendados. Esses especiais são entrevistas com os dubladores, e com o Mineo Maya e o filho dele.

Vou tentar voltar a postar um episódio novo toda quinta-feira. Veremos se vou conseguir.

Notas:

Sanzou Genjou é um “houshi” (法師), o que traduzi como “Sacerdote”.

Namu Amida Butsu (南無阿弥陀仏): Recitação budista japonesa. Como se fosse uma oração ou um voto de fé a Buda.

Quando Gokuu pergunta o nome do monge, ele na verdade pergunta se o nome dele é “a foto será revelada em 3 minutos” (Genzou Sanbun Houshi Chuu – 現像三分奉仕中), que é a mensagem que falam nas cabines de foto. Ele solta a foto pela boca e pergunta o que achou.
Eu adaptei essa piada para o português.

Rakan: Também chamados de Arhat ou Grandmat, são Seres de elevada estatura espiritual que chegaram aos primeiros estágios do Nirvana, um estado de elevação espiritual do Budismo.

Bodisatva: Pessoa que está no caminho para se tornar Buda.

Kintoun: É a nuvenzinha voadora do Gokuu.

Siga o fansub nas redes sociais:

4 comentários

  1. VIVAAA!!! ENFIM, SAIYUUKI PATALLIRO!!
    PAPAN, GAPAN!
    DARE GA KOROSHITA KUKKU ROBIN?
    DARE GA KOROSHITA KUKKU ROBIN?
    DARE GA KOROSHITA KUKKU ROBIN?
    (é uma pena que vocês não possam ver a minha dança…)

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s