Patalliro Saiyuuki!

Quase acabando!!!

E aí, o que estão achando do anime até agora? O próximo episódio será o último!

Notas:

O termo que Banko usa para se referir a Nata Santaishi é, tecnicamente, esposa (女房-nyobou). Deixei esposo porque, bem, ele é homem.

Reino Tang: Referente à Dinastia Tang, que reunificou a China no século VI.

Akiba: Akihabara, região de Tóquio conhecida por ter muitas lojas que vendem itens relacionados a anime e mangá, vídeo games e eletrônicos. A região também tem muitos cafés temáticos, onde os funcionários vestidos de formas específicas (cosplay, ou vestidos como mordomos ou maid) atendem os clientes.

Rei Touro em japonês é “gyuu maou” (牛魔王).

As Montanhas Flamejantes são chamadas de “kaenzan” em japonês (火焔山). O “Comprem!” que os vendedores falam também é “kaenzo” (買えんぞ).

Publicidade

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s