Haikyuu!! Stage play: Shousha to Haisha

Eu só fiz essa imagem porque o facebook tá bloqueando todos os links que posto na página 😥

Olha só o que temos aqui, um negócio que estou prometendo faz mais de um ano.

Acho que nem adianta eu ficar aqui tentando me explicar né? kkk
Mas vou me explicar mesmo assim.
A questão é: stage play é um saco de traduzir. Você vai traduzindo e traduzindo e traduzindo e as 4 mil e sei lá quantas linhas nunca acabam. Juntando isso ao fato de que minha concentração anda uma merda atualmente, temos essa demora toda.

Como esse pessoal que compartilha os vídeos das peças de teatro na internet é muito chato criterioso com a distribuição dos vídeos, encodei esse aqui em hardsub porque faz um tempão que baixei o vídeo e não lembro quais eram as regras da pessoa que postou. Aproveitei para encodar a primeira peça assim também.

Aliás, por que pulei a segunda peça e fui logo pra terceira, que é essa aqui? Simples, porque sou idiota e só me dei conta de que havia pulado a segunda peça quando já tinha uns 70% dessa aqui traduzida. Então, é, vocês vão ficar com a terceira peça mesmo. Mas não fiquem tristes!!! Durante minha enrolação absurda, o pessoal desse blog aqui foi legal pra caramba em traduzir o resto das peças de haikyuu pra português, inclusive essa aqui que estou postando hoje.

E com isso, queria anunciar que não vou traduzir mais nenhuma peça de Haikyuu, nem nenhuma outra peça de teatro num geral. Vou só terminar a tradução de Kuroko no Basket (porque já comecei, né) e depois vou dar um tempo, pelo menos até esse ano acabar.

E com isso, venho ao meu aviso sobre como o fansub estará esse ano: Esse ano eu farei meu TCC, além de ter que fazer mais um monte de matéria na faculdade porque o pessoal que organizou a grade desse curso é burro que nem eu e deixou um monte de matéria nos últimos semestres.  Enfim, o que isso significa? Significa que o fansub vai ficar meio paradinho. Não se preocupem porque estou aproveitando que o semestre ainda não começou de vez para fazer uns OVAs e uns filmes soltos que queria fazer faz tempo, e vou deixar tudo agendadinho pra ter algumas coisinhas novas quando o bicho pegar lá pra perto de junho.
Quanto a séries: só vou me focar nas que eu realmente quero fazer, que são uns animes velhos que vocês verão (ou não) por aqui até o fim do ano, além de Patalliro e Hibari-kun, é claro. Só vou pegar algum anime de temporada se tiver alguém traduzindo pra mim. E sobre as outras séries em andamento, vou fazer o possível pra deixar tudo certo e postar assim que os tradutores me passarem as legendas.
Dado o recado, deixo a mensagem mais importante pro final ~*~Não fiquem me cobrando~*~

Beijos, até a próxima.

Um comentário

  1. Menina, deve ser um saco mesmo ter que traduzir mais de 4 mil linhas, cê doido. Talvez em um futuro eu tente traduzir algo assim, mas não é certeza.

    Obrigada pelo projeto ❤
    E boa sorte em seus estudos meu anjo. 🙆

    Curtido por 1 pessoa

Deixe um comentário